Tuesday, July 27, 2004

Flirting

When you heard about the word "FLIRT", what would you think about?
Well...... whatever~

Someone told me that she had been flirting with/ have been flirted by a guy. Well... flirting is not a classy word, but at least not that cheap to me. I know that everyone's got their own definition, but please, think about what do you mean by "flirt" and how would you handle that kind of "flirting".

Thursday, July 15, 2004

單字人

世界上有一類人稱為「單字人」。
他們一生的說話,就只有單字:嗯、哦、o下、講、係、no、yes‧‧‧‧
開心/憤怒的時候,單字發出後會有一個感歎號。但大部份時間,所有的單字都會以一個簡單而無情的句號作結。
和這種單字人相處,就好像和一幅牆相處:跟他說話,無論怎樣都只會得到一兩下低沉的回音,就像悶哼一聲;說得激憤時,一下擊在牆上,就算稱得上巨響,也只得簡單的一聲‧‧‧‧
很不喜歡和單字人一起,因為他們比不發一言更可怕。沒有表情,難以觸摸。

Wednesday, July 14, 2004

你有iPod嗎?

轉載自蘋果日報

iPod易竊密 英軍下禁令

美國蘋果電腦的iPod數碼MP3機是時下潮人的必備產品,機身細小,儲存容量驚人,但英國國防部卻視為危害保安的高科技產品,列為違禁品,嚴禁士兵和軍官帶進國防部總部和在駐外軍營,防奸細竊取機密。

繞過密碼 容量驚人
iPod體積細小,儲存量高達40GB,用USB接駁器連接電腦,就可下載成千上萬歌曲,但這種看似無威脅的潮人高科技小玩意,卻同時可用作偷取電腦上的資料。
英國國防部去年開始改用容易使用USB的視窗XP操作系統,直至最近才關注iPod成為竊取電腦機密的工具,把它列為違禁品。皇家空軍將領阿登表示:「設有USB的裝置,只要直接插入電腦,就可繞過密碼進入系統,所以我們要堵塞這個缺口。」除了國防部,英國政府機關和商界都憂慮iPod這種流動多媒體器材,會對保安構成威脅。
英國保安軟件公司ReflexMagnetics向全國二百間大中型企業進行調查,八成二被訪者視iPod和其他流動多媒體器材為保安威脅,結果愈來愈多公司,尤其是金融和保健公司,制訂政策禁止員工在辦公室使用iPod。
該公司執行總監金寶表示:「有2GB的手提媒體播放器已能輕易快捷儲存客戶資料庫。很多時,商業機構都無法得知僱員是否透過這些儀器偷取資料。」
上周另一項報告亦建議企業考慮禁止這些大儲存量儀器,以防使用時把電腦病毒散播到公司電腦網絡。
路透社

Tuesday, July 13, 2004

Black Tuesday

It's 13th July 2004.

What a fucking bad-luck day.
I spilt my coffee thoughout the table, the drawer, flooded my telephone, my watch and the contracts and other important documents in the drawer!
No one gives a shit to the spilt and someone would even like to transfer a line to the damn drown phone~~

I got so pissed off and the call was really disturbing.