Sunday, August 13, 2006

Can I buy you a drink?

今日發生了幾件事:

1)平生第一次把i-pod的電池都耗光了,原來它是會在捱到將最後一首歌播完才會自動熄機的。真的令我覺得有點虧待了這部i-pod。

2)為了令兩位女性覺得出街是不同帶錢包,今晚晚飯和喝東西的錢都不用付。其實作為一個既得利益者,我知道我很應該享受作為一個女性所得到的一些「甜頭」,而誠然我亦很久沒試過在非工作和非拍拖的時間得到這樣的禮遇。只是,另一方面我不能接受有些人是為了討好在場的另一位人仕而作出一些沒有結果的行為,因為我知道這只會令雙方都有些內疚和不好受。我不習慣這樣的乘人之危或乘人之美。

3)今天真的嘗試了工作上的第一個「身份轉換」。逆地而處的感覺還可以喇,反正一早也估計到有甚麼事情會發生。

4)將一件荒淫的事說出來時,原來很多人都會比我更在意整件事最荒淫的一環。反而助長了那些荒淫製造者。

5)我的英文已退化到了每一句說話都成為了我「是日繞口令」的地步。真的是時候要反省一下了。

今晚的事... 好像我很喜歡的一首歌的場景:
Angie Stone - Remy Red
(Hook)
Sippin' on Remy Red,
(Remy Red)
Believe what ya said.
As I recall you were ready (and)
Down for whatever with me.
::repeat::

(Verse 1)
There you are, Superstar.
The flyest guy at the bar.
I had to get to know ya.
Had just 1 shot to show you
Where to glance. Suddenly
We made eye contact, then we
Made our way across the room
Meeting up never too soon. (You said)

(Chorus)
?Can I buy you a drink girl
(Yes you can)
?I'm single, do you have a man?
I got 2 left feet, would u like to dance
Said it aint that deep, I'll take a chance.

(Hook)

(Verse 2)
Took a walk to the back
Cuz the joint was getting packed.
Found a spot I could kiss you,
And romantically embrace you.
Tryin' hard to be cool
Cuz I'm really feelin you.
Slow down, take your time.
Cuz this thing is still brand new. (Uh- Oh)
(You said)

(Chorus/Hook)

(Bridge)
Now that we know eachother a little better
I think this thing we got can go a little further.
I can forsee a possibility
Of you and me (Oh yeah yeah)

當然,任誰都想結局更荒淫,但看著你們,我想,還是回家好了。
在此多謝我今晚新認識的你。

2 comments:

Anonymous said...

Oh! Really? But all I can think of is Jill's "Heart-breaker"

"無聊人撩人,成擔廢物在附近"

Unknown said...

ha.. as I am nearby, I don't wanna be clasified as "crap".